N° 28 Anna y el Dr. Vater

Noticia editorial

El número que ofrecemos en esta oportunidad tiene un rasgo particular: si bien normalmente cada entrega consiste de un contenido principal y ciertas secciones contingentes adicionales, en este número 28 el tema monográfico y las secciones subsiguientes tienen relieve importantísimo cada una por sí misma.

En efecto, tanto el tema de las relaciones embrolladas entre Anna Freud y su padre, que de nuevo adquieren relevancia particular debido a la publicación de la correspondencia entre ellos que hasta recientemente era inaccesible, como el esta­blecimiento preciso del origen del término “autismo” y su dificultosa relación con el psicoanálisis desde sus orígenes hasta nuestros días, nos interpelan seriamente.

Pero también la sección que hemos llamado Diálogos de pre Coloquio con cuatro artículos que anuncian y preparan nuestro próximo coloquio ¿El análisis es una transformación silenciosa? (a celebrarse los días 28 de febrero y 1 de marzo próximos, en la Cd. de México), se propone invitar a la reflexión sobre el estatuto del psicoanálisis, tema inagotable, si los hay.

En el fondo, pues, nuestra reflexión en esta oportunidad es una sola desde tres perspectivas diferentes que podemos resumir en la siguiente pregunta: ¿dónde se encuentra el psicoanálisis en la actualidad?

textos de me cayó el veinte publica la traducción de Juan Tovar, hasta ahora inédita, de Salomé de Oscar Wilde, un pieza notable por su riqueza temática y su belleza poética que mucho agradecemos, como también, de todo corazón, a María José de la Macorra, artista plástica, la cesión de su obra Sumidero negro que engalana la portada de nuestro número.