Precio: $ 200.00 MX
Precio: $ 100.00 MX

Índice

Stooping
Gloria Leff

La s(m)uerte de Micaela
Juana Inés Ayala

El deseo del Otro: un artificio franco-latino
Anne-Marie Vindras

La traición de ceder
Rodolfo Marcos-Turnbull

Tres palabritas
Julio Hubard

Un caballero llamado Seingalt. Casanova y el libertinaje
Jorge Huerta

El silencio en el discurso analítico
Marie-Claude Thomas

La confusión de Babel
Marcelo Pasternac

DOCUMENTO

La contratransferencia
Lucia E. Tower

DE FILÓSOFOS

De un genio a otro
Josafat Cuevas S.

El colapso de Heidegger de 1945-1946
Luis Tamayo

 RESEÑA

De las transgresiones, el placer y las utopías
María Inés Pérez

 

Costo: $ 200.00 MX
Costo: $ 100.00 MX

“Del lado del analista”, dice Lacan en el seminario de 1962-1963, La Angustia, para señalarnos que en la relación analítica la “reciprocidad de la acción” que corre por cuenta del analista es un problema que ha estado en el centro de la discusión y que de intentar definirla —como muchos lo han hecho— con el concepto de contratrasferencia, se “avanza matemáticamente en el error”.

El trabajo de Gloria Leff, Stooping, nos lleva, por el camino de Lacan, a plantearnos la cosa por otro lado: más allá de una idea moralista o inclusive ética —ni siquiera de una Ética psicoanalítica— sino como un problema de profundas consecuencias clínicas y, por efecto lógico, doctrinarias. La cuestión se puede entonces plantear en los términos que sirven de título a nuestro número: abajarse... o no.

Este trabajo de Leff, que nos ha servido para organizar la tercera entrega de , multiplica todo su beneficio con la lectura —indispensable—de dos textos que acompañan nuestro número: el primero de ellos es Contratransferencia, de Lucia E. Tower, incluido en un apartado que hemos llamado Documento; traducido por Luana López Llera Yamanaka y publicado con la autorización de International Universities Press, Inc., poseedora de los derechos de publicación del Journal of the American International Association donde se publicó en 1956. Creemos que se trata de un texto nunca antes publicado en español.

El otro texto notable que acompaña nuestro número es el suplemento incluido para suscriptores —pero accesible en librerías a cualquier interesado— de textos de : Se trata de la comedia de Oliver Goldsmith, analizada por Leff en su trabajo, en una nueva traducción al español de Rafael Segovia: Se abaja para conquistarlo: o, Los errores de una noche (She Stoops to Conquer: or, The Mistakes of a Níght, 1773). De difícil traducción debido a las formas literarias propias del inglés del siglo XVIII, a la cantidad de giros y a las expresiones irónicas y burlonas que emplea el autor para denostar, al mejor estilo de los escritores irlandeses, a la sociedad británica. En la nota introductoria del propio suplemento se da una explicación más o menos detallada del por qué se decidió utilizar el arcaísmo abajarse para traducir el término inglés stoop.

Juana Inés Ayala introduce en su texto La s(m)uerte de Micaela, el delicado tema del o de la analista incapaz de darse cuenta de la diferencia entre “abajarse para conquistar”, es decir, abajarse para dar lugar a un análisis y abajarse y quedarse ahí simplemente: hacer caso omiso del pas à coté que menciona Jean Allouch para enfrentar la demanda de amor que todo psicoanálisis plantea.

Gracias a una gentil autorización de L’Unebévue, otra revista de la école lacanienne de psychanalyse, publicamos El deseo del Otro: un artificio franco-latino, de Anne-Marie Vindras, quien recientemente estuvo en México, que estudia la dificultad que plantea la preposición de en la frase “deseo del Otro”; si bien el análisis de Vindras se refiere a su efecto en francés, es análoga su aplicación al español.

Rodolfo Marcos-Turnbull prosigue su estudio de Oscar Wilde con otra entrega sobre el tema: La traición de ceder. En esta ocasión con un análisis de la situación imposible —ceder ante Douglas o cederlo— en que lo colocaba la mezquindad, y la locura, de su amante.

Julio Hubard nos ofrece un texto: Tres palabritas, sobre Plutarco, quien fue de los primeros en estudiar y escribir sobre el problema de Anteros. Es un texto grácil que invita al lector a hincarle el diente a los escritos del filósofo griego.

Un caballero llamado Seingalt, Casanova y el libertinaje es una primera aproximación a la tesis que nos ofrece Jorge Huerta sobre las diferencias entre Casanova y el libertino y del por qué, contra la creencia popular, aquél no forma parte de esta categoría.

Marie-Claude Thomas presenta un pequeño texto —pero que incita seriamente a la reflexión— sobre El silencio en el discurso analítico.

Y, last but not least en nuestro cuerpo principal, Marcelo Pasternac nos despliega un trabajo detallado sobre la situación del psicoanálisis —y del psicoanálisis lacaniano, además— en estos albores del siglo XXI.

Además de la ya mencionada sección Documento que comentamos líneas arriba, hemos incluido en este número dos secciones más, de las llamadas contingentes: De filósofos, que incluye dos textos, de Josafat Cuevas y de Luis Tamayo respectivamente, sobre Derrida y Descartes, el primero: De un genio a otro, y sobre Heidegger el segundo, El colapso de Heidegger de 1945-1946, que nos ayudan a una mejor comprensión de estos autores. Y Reseña, que contiene un serio análisis de Ma. Inés Pérez del libro de Jean-Claude Guillebaud, La tiranía del placer de reciente aparición en español.

Nos parece que esta entrega, junto con su suplemento, ha resultado casi redonda; con la magnífica aceptación que tuvieron nuestros primeros dos números, no dudamos que, con éste, se renovará el interés de nuestros lectores de quienes esperamos, como siempre, justamente su lectura crítica.

El pintor Vicente García Etchegaray, que el pasado mes de marzo de este 2001 expuso su obra con notable éxito en la Galería Mayra Nakatani de la Ciudad de México, visita nuestra revista con la ilustración de portada. La obra original que ha hecho para nosotros se titula Un paseo por Mictlán, collage sobre papel. Junto a todos nuestros autores esperamos que acepte nuestro profundo agradecimiento.

Costo: $ 100.00 MX

Se abaja para conquistarlo: o, Los errores de una noche

Oliver Goldsmith

Además de darle título a esta obra de teatro, She Stoops to Conquer es una frase que incluye el Oxford Dictionary of Quotations entre las citas de Oliver Goldsmith. La sonoridad de la frase no escapó al oído de Jacques Lacan, quien tomó apoyo en ella al dedicarle algunas sesiones de su seminario sobre La angustia (1962-63). En la presente traducción, se ha elegido el antiguo verbo español abajar para verter, en el título mismo, algo de la riqueza semántica del stoop inglés.
El abajarse para los fines de la conquista amorosa será el motivo argumental de esta comedia de costumbres, una de las más célebres del teatro inglés del siglo XVIII.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*